Stokes shouldn’t lose his job for breaking curfew when the ECB’s failings run so much deeper
المصدر: The Guardian Sport | Source: The Guardian SportMidnight bedtime was entirely a public relations exercise to reconnect with fans – the same fans the ECB invites to one long piss-up at Lord’s
The laws of cricket run to 200-and-some pages. The International Cricket Council’s Test playing regulations fill another 125, the anti-doping code packs another 66, the code of conduct is 44 more, illegal bowling actions 37, kit and equipment 36. You’d be hard pressed to find one single rule anywhere among them as silly as the one we know Ben Stokes has just broken, which stipulates that players can’t stay out past midnight. And yes, that does include ICC clothing regulation 19.45, which says that the maximum size of the manufacturer’s label permitted on ankle of players’ socks is two square inches.
So far as we know, the only thing Stokes has done wrong is breakthis self-imposed curfew. That may change. The investigation may reveal more details about his alleged involvement in an altercation involving a rugby player. But if there was one very clear lesson from the last time Stokes was involved in a situation like this, at Embargo nightclub in 2017, it’s that it’s worth waiting for the facts. But the drums have already started thumping. Dread phrases like “hanging by a thread” and “hard to see how he can continue” were all over the press.
Continue reading...
ملاحظة تحريرية | Editorial Note: نُشر هذا المقال في الأصل بواسطة The Guardian Sport. خبر (Khabr) هي منصة إعلامية أردنية مرخّصة تعمل بالذكاء الاصطناعي. نضيف قيمة تحريرية من خلال: تحليل ذكي للأخبار، ملخصات تلقائية، رواية صوتية بالذكاء الاصطناعي، ترجمة متعددة اللغات، وتدقيق الحقائق. هدفنا جعل الأخبار أكثر وضوحاً وسهولةً للقارئ العربي.
This article was originally published by The Guardian Sport. Khabr is a licensed Jordanian AI-powered news platform (Registration #82086). We add editorial value through: AI-powered news analysis, automated summaries, AI audio narration, multi-language translation (Arabic, English, French, Turkish), and AI fact-checking. Our mission is to make news more accessible and understandable for Arabic-speaking audiences worldwide.





