Dans « Le Train de l’oubli », l’écrivaine et militante mapuche Moira Millan raconte l’arrivée du chemin de fer en Patagonie : une période tragique pour son peuple
Le train à vapeur en activité entre Esquel et El Maiten, province de Chubut, en Patagonie argentine, en 1999. GEORGES BARTOLI/FEDEPHOTO « Le Train de l’oubli. Itinéraire d’une guerrière mapuche en Patagonie » (El tren del olvido), de Moira Millan, traduit de l’espagnol (Argentine) par Amanda Prat-Giral, Actes Sud, « Voix de la Terre », 480 p., 25 €, numérique 19 €. Vastes ciels, gauchos au galop… La Patagonie argentine reste fidèle à ses clichés panoramiques de terre sauvage du bout du monde, bien qu’une partie importante en soit privatisée sous la forme d’estancias de milliers d’hectares, désormais détenues discrètement par quelques happy few de la finance internationale. Un tourisme de grande nature s’y est également développé au cours des dernières décennies, proposant notamment des voyages à bord d’antiques trains à vapeur, s’époumonant sur ce qu’il reste d’un réseau ferroviaire à voie étroite construit il y a plus d’un siècle. De cette épopée industrielle on ne livre probablement pas tous les détails aux visiteurs, notamment, comme le rappelle Moira Millan dans Le Train de l’oubli, le fait qu’elle a reposé sur une main-d’œuvre quasi esclave, recrutée parmi les occupants traditionnels du territoire : Mapuche (autrefois appelés « Araucans ») et Tehuelche (alias « Patagons »), installés depuis des siècles dans ces grands espaces dont ils connaissaient intimement les ressources, mais dont ils furent expropriés sans la moindre compensation. Car la geste coloniale fut particulièrement brutale dans cet extrême sud des Amériques, tardivement relié aux grandes cités du Nord. Il vous reste 68.93% de cet article à lire. La suite est réservée aux abonnés.المصدر: Le Monde | Source: Le Monde
ملاحظة تحريرية | Editorial Note: نُشر هذا المقال في الأصل بواسطة Le Monde. خبر (Khabr) هي منصة إعلامية أردنية مرخّصة تعمل بالذكاء الاصطناعي. نضيف قيمة تحريرية من خلال: تحليل ذكي للأخبار، ملخصات تلقائية، رواية صوتية بالذكاء الاصطناعي، ترجمة متعددة اللغات، وتدقيق الحقائق. هدفنا جعل الأخبار أكثر وضوحاً وسهولةً للقارئ العربي.
This article was originally published by Le Monde. Khabr is a licensed Jordanian AI-powered news platform (Registration #82086). We add editorial value through: AI-powered news analysis, automated summaries, AI audio narration, multi-language translation (Arabic, English, French, Turkish), and AI fact-checking. Our mission is to make news more accessible and understandable for Arabic-speaking audiences worldwide.





