À lire sur le site Tech&Co : Pour améliorer l'accessibilité des programmes, Bouygues Telecom lance "une avancée majeure", la traduction automatique des sous-titres par IA, par Kesso Diallo - 03/06
Ce mercredi 3 juin, Kesso Diallo, journaliste BFM Tech, s'est penchée sur l'annonce de la disponibilité de la traduction automatique des sous-titres par intelligence artificielle de certaines chaînes par Bouygues Telecom. Cette chronique est à voir ou écouter du lundi au jeudi dans Tech&Co, la quotidienne, présentée par François Sorel sur BFM Business.المصدر: BFM TV | Source: BFM TV![]()
ملاحظة تحريرية | Editorial Note: نُشر هذا المقال في الأصل بواسطة BFM TV. خبر (Khabr) هي منصة إعلامية أردنية مرخّصة تعمل بالذكاء الاصطناعي. نضيف قيمة تحريرية من خلال: تحليل ذكي للأخبار، ملخصات تلقائية، رواية صوتية بالذكاء الاصطناعي، ترجمة متعددة اللغات، وتدقيق الحقائق. هدفنا جعل الأخبار أكثر وضوحاً وسهولةً للقارئ العربي.
This article was originally published by BFM TV. Khabr is a licensed Jordanian AI-powered news platform (Registration #82086). We add editorial value through: AI-powered news analysis, automated summaries, AI audio narration, multi-language translation (Arabic, English, French, Turkish), and AI fact-checking. Our mission is to make news more accessible and understandable for Arabic-speaking audiences worldwide.




